Queen Esther’s Agunah Story
You can learn an incredible amount about different people from language. There are, for example, 27 words for “moustache” in Albanian – including a word for what English-speakers would call “no moustache.” It seems that in Albania, moustaches are pretty important. Similarly, the Inuit are famous for having 30 words for snow – clearly they see things in the snow that most of us don’t.
Unique linguistic forms abound, and provide intriguing insights into cultures. According to this book, Pascuense in Easter Island has a word for a slight inflammation of the throat caused by screaming too much (“ngaobera”) and Brazilian Portuguese has a word for the practice of putting a live cricket into a box of newly faked documents until the insect’s excrement makes the paper look convincingly old (“grigalem”). So what’s Hebrew’s claim to fame?
I would have liked to find a word, perhaps, for that hand gesture of squeezing thumb and middle finger in order to indicate to the viewer, “wait.” But no, we Jews are not quite that lucky. Instead, what distinguishes our culture is that ours is the only language in the world that has the word “agunah.”
An agunah is a woman indefinitely stuck in an unwanted marriage, in which the husband is gone but she is still considered married. It is the word for a woman’s perpetual state of limbo, in which she is chained to a man who has complete freedom to move, marry, produce offspring and live a normal life. The cruelty reflected in a society that enables even one agunah to exist — and accepts this situation as a reality to such an extent that it gives her a name — should bring us all enormous shame.
Elana Sztokman is a regular contributor The Sisterhood, which crossposts weekly with Jewesses with Attitude.
Double your impact to amplify Jewish women’s stories—
All gifts matched up to $35,000
Before you close this article, please consider supporting the Jewish Women’s Archive and uplifting Jewish women’s voices.
At JWA, we preserve the voices of Jewish women and gender-expansive people past and present, share them freely with millions online, and empower a new generation of Jewish feminists to lead with courage, creativity, and conviction.
But none of this happens without you. JWA is an independent nonprofit— we rely on people, like you, who believe that history belongs to all of us and that the voices of Jewish women must remain powerful, and heard.
This month, a generous JWA board member will match every gift dollar for dollar—up to $35,000—through June 30. Your contribution goes twice as far right now.
Every contribution—no matter the size—helps us document, teach, and inspire through Jewish women’s stories.
It takes less than a minute to make a difference.
Thank you for being a part of the JWA community,

Judith Rosenbaum, CEO


Just my two cents, but first of all, English has lots of different words for snow as well. ("snow" or "flurries" or "a blizzard" or "snowbanks" or "slush" etc.) Secondly I'm no expert, but I'm sure that our society is not the only one that has such women. So to give her a name means that there's a way to talk about her - a beginning point for conversation about the situation's consequences and what to do about it. I think it might be more shameful if she had no name and was therefore undiscussed.